Irodánk nemzetközi fordítói szabványok alapján dolgozik, és elsősorban európai nyelvek fordításával foglalkozik. A Megbízó irodánk üzleti feltételeinek ismeretében írásos megbízást ad, amelyben tájékoztat az elkészítendő munkával kapcsolatos igényeiről, annak felhasználási céljáról, határidejéről, a dokumentumkezelés módjáról, különös feltételeiről.
Régi ügyfeleinknek valamint nagy terjedelmű, illetve folyamatos megbízások esetén árengedményt adunk, illetve kedvező feltételeket tartalmazó, testre szabott keretszerződést ajánlunk fel.Munkánkban kiváló, főként anyanyelvű fordítók, tolmácsok és lektorok együttműködésére számíthatunk, akik nem csak kiemelkedő nyelvismerettel, hanem szakirányú végzettségekkel is rendelkeznek: mérnökök, jogászok, kutatók, egyetemi oktatók, tudományos és igazgatási testületek munkatársai. Ennek köszönhetően számos külföldi és nemzetközi vállalkozás valamint közintézmény szerepel partnereink között.
Reméljük, hogy van még igény, az ötszáz-egynéhány éves szakma míves munkáira, és van még, aki igényli, hogy ne csak szép legyen a könyv, hanem ki is bírja, ha elolvassa valaki. Nagynevű mestereinktől azt tanultuk, hogy a könyvet olyan tartósra kell bekötni, hogy az: "Örök élet, és még két napig kitartson"! Feladatunknak érezzük, hogy a legkisebb könyvespolcoktól a legnagyobb könyvtárakig - megrendelőink örömére - művészi kivitelben kötött, egyedi könyvek dicsérjék kezünk munkáját.
„… hogy a kultúra kulturált legyen!”